Nu sunt bani pentru traduceri. Pentru imigranţi, examenul teoretic pentru obţinerea permisului de conducere rămâne în italiană, a afirmat ministrul Dezvoltării Economice, Infrastructurii şi Transporturilor, Corrado Passera, răspunzând unei interpelări a senatorului Valerio Carrara, de la grupul parlamentar "Coesione Nazionale" (CN).
Experienţele trecutului, cu traducerea chestionarelor în şapte limbi oficiale ale ONU (engleză, franceză, germană, spaniolă, rusă, chineză şi arabă), potrivit ministrului, "nu s-a dovedit pozitivă" şi de aceea singurele traduceri care vor fi disponibile vor fi cele "pentru tutelarea minorităţilor lingvistice".
Passera e explicat că sistemul "rezulta mai degrabă oneros sub profil financiar" şi "în faţa costurilor ridicate pentru traduceri", s-a descoperit că "deseori termenii tehnici au fost traduşi în mod necorespunzător şi imprecis". Câţiva candidaţi, a spus ministrul, au semnalat "diferite imprecizii" asupra cărora ministerul "nedispunând de traducători, nu s-a putut pronunţa".
Au fost şi unii care, "deşi provenind din ţări care utilizează una dintre cele şapte limbi traduse, nu erau în stare să înţeleagă chestionarul, fiindcă vorbeau numai un dialect în mod absolut diferit de limba lor oficială".
Pe lângă aceasta, "având în vedere că în procedura precedentă limbile traduse nu epuizau regimurile lingvistice ale comunităţilor străine cele mai prezente în Italia, precum româna, poloneza, albaneza, portugheza,
Citeşte mai mult...
Citeşte mai mult...